اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ ( القيامة: ٣ )
Does think
أَيَحْسَبُ
-mı sanıyor?
[the] man
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
that not We will assemble
أَلَّن نَّجْمَعَ
bir araya toplamayacağımızı
his bones?
عِظَامَهُۥ
kendisinin kemiklerini
eyaḥsebü-l'insânü ellen necme`a `iżâmeh. (al-Q̈iyamah 75:3)
Diyanet Isleri:
İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?
English Sahih:
Does man think that We will not assemble his bones? ([75] Al-Qiyamah : 3)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sanıyor mu insan, kemiklerini hiç mi toplayamayız?