ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَۙ ( المدثر: ٢٣ )
Then
ثُمَّ
sonra
he turned back
أَدْبَرَ
arkasını döndü
and was proud
وَٱسْتَكْبَرَ
ve böbürlendi
ŝümme edbera vestekbera. (al-Muddathir 74:23)
Diyanet Isleri:
Sonra da sırt çevirip büyüklük tasladı.
English Sahih:
Then he turned back and was arrogant ([74] Al-Muddaththir : 23)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
sonra ardını döndü ve ululanmaya kalkıştı.