Skip to main content

يَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَاۤءُ كَالْمُهْلِۙ  ( المعارج: ٨ )

(The) Day -
يَوْمَ
o gün
will be
تَكُونُ
olur
the sky
ٱلسَّمَآءُ
gök
like molten copper
كَٱلْمُهْلِ
erimiş maden gibi

yevme tekûnü-ssemâü kelmühl. (al-Maʿārij 70:8)

Diyanet Isleri:

Gök, o gün, erimiş maden gibi olur.

English Sahih:

On the Day the sky will be like murky oil, ([70] Al-Ma'arij : 8)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

O gün gök, yağ tortusuna döner.