وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَۖ ( المعارج: ٣٢ )
And those who
وَٱلَّذِينَ
ve
[they]
هُمْ
onlar
of their trusts
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
emanetlerini
and their promise
وَعَهْدِهِمْ
ve ahidlerini
(are) observers
رَٰعُونَ
gözetirler
velleẕîne hüm liemânâtihim ve`ahdihim râ`ûn. (al-Maʿārij 70:32)
Diyanet Isleri:
Emanetlerini ve sözlerini yerine getirenler,
English Sahih:
And those who are to their trusts and promises attentive. ([70] Al-Ma'arij : 32)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve öyle kişilerdir onlar ki emanetlerine ve ahitlerine riayet ederler.