Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَۖ  ( المعارج: ٣٢ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
ve
[they]
هُمْ
onlar
of their trusts
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
emanetlerini
and their promise
وَعَهْدِهِمْ
ve ahidlerini
(are) observers
رَٰعُونَ
gözetirler

velleẕîne hüm liemânâtihim ve`ahdihim râ`ûn. (al-Maʿārij 70:32)

Diyanet Isleri:

Emanetlerini ve sözlerini yerine getirenler,

English Sahih:

And those who are to their trusts and promises attentive. ([70] Al-Ma'arij : 32)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve öyle kişilerdir onlar ki emanetlerine ve ahitlerine riayet ederler.