كَلَّاۗ اِنَّهَا لَظٰىۙ ( المعارج: ١٥ )
By no means!
كَلَّآۖ
hayır
Indeed it (is)
إِنَّهَا
şüphesiz O
surely a Flame of Hell
لَظَىٰ
alevlenen bir ateştir
kellâ. innehâ leżâ. (al-Maʿārij 70:15)
Diyanet Isleri:
Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.
English Sahih:
No! Indeed, it is the Flame [of Hell], ([70] Al-Ma'arij : 15)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Fakat imkanı yok; şüphe yok ki cehennem alevalev yanmadadır.