قَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِهٖٓ اِنَّا لَنَرٰىكَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ( الأعراف: ٦٠ )
Said
قَالَ
dedi(ler) ki
the chiefs
ٱلْمَلَأُ
ileri gelenler
of his people
مِن قَوْمِهِۦٓ
kavminden
"Indeed, we
إِنَّا
elbette biz
surely see you
لَنَرَىٰكَ
seni görüyoruz
in
فِى
içinde
error"
ضَلَٰلٍ
bir sapıklık
clear"
مُّبِينٍ
açık
ḳâle-lmeleü min ḳavmihî innâ lenerâke fî ḍalâlim mübîn. (al-ʾAʿrāf 7:60)
Diyanet Isleri:
Milletinin ileri gelenleri: "Biz senin apaçık sapıklıkta olduğunu görüyoruz" dediler.
English Sahih:
Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear error." ([7] Al-A'raf : 60)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Kavminden ileri gelenler, şüphe yok ki dediler, biz seni apaçık bir sapıklık içine dalmış görmedeyiz.