وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُوْنَ ( الأعراف: ١٨٢ )
But those who
وَٱلَّذِينَ
kimseleri
denied
كَذَّبُوا۟
yalanlayanları
Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
ayetlerimizi
We will gradually lead them
سَنَسْتَدْرِجُهُم
yavaş yavaş helake yaklaştıracağız
from where
مِّنْ حَيْثُ
yerden
not
لَا
hiç
they know
يَعْلَمُونَ
bilmeyecekleri
velleẕîne keẕẕebû biâyâtinâ senestedricühüm min ḥayŝü lâ ya`lemûn. (al-ʾAʿrāf 7:182)
Diyanet Isleri:
Ayetlerimizi yalan sayanları, bilmedikleri yönden, ağır ağır sonuçlarına yaklaştıracağız.
English Sahih:
But those who deny Our signs – We will progressively lead them [to destruction] from where they do not know. ([7] Al-A'raf : 182)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Delillerimizi yalanlayanlara gelince: Biz onları yavaşyavaş hiç anlamayacakları noktalardan helake yaklaştırırdururuz.