قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ ( الأعراف: ١١٤ )
He said
قَالَ
dedi
"Yes
نَعَمْ
evet
and indeed you
وَإِنَّكُمْ
hem de siz
surely (will be) of
لَمِنَ
olanlardansınız
the ones who are near"
ٱلْمُقَرَّبِينَ
yakınlar(ım)
ḳâle ne`am veinneküm lemine-lmüḳarrabîn. (al-ʾAʿrāf 7:114)
Diyanet Isleri:
Firavun, "Evet, yenerseniz gözdelerden olacaksınız" dedi.
English Sahih:
He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]." ([7] Al-A'raf : 114)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Evet dedi Firavun ve siz, mutlaka yakınlarımdan olacaksınız.