فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۖ ( الأعراف: ١٠٧ )
So he threw
فَأَلْقَىٰ
bunun üzerine attı
his staff
عَصَاهُ
asasını
and suddenly
فَإِذَا
birden
it
هِىَ
o
(was) a serpent
ثُعْبَانٌ
bir ejderha (oluverdi)
manifest
مُّبِينٌ
açıkça
feelḳâ `aṣâhü feiẕâ hiye ŝü`bânüm mübîn. (al-ʾAʿrāf 7:107)
Diyanet Isleri:
Musa, asasını yere atar atmaz apaçık bir yılan (ejderha) oluverdi; elini çıkardı, bakanlar bembeyaz olduğunu gördüler.
English Sahih:
So he [i.e., Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest. ([7] Al-A'raf : 107)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Musa, sopasını yere attı, derken sopa apaşikar kocaman bir yılan oldu.