Skip to main content

خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗوَقَدْ كَانُوْا يُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ وَهُمْ سَالِمُوْنَ   ( القلم: ٤٣ )

Humbled
خَٰشِعَةً
korkuyla
their eyes
أَبْصَٰرُهُمْ
gözleri
will cover them
تَرْهَقُهُمْ
onları kaplar
humiliation
ذِلَّةٌۖ
bir zillet
And indeed
وَقَدْ
halbuki
they were called
كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ
da'vet edilirlerdi
to prostrate
إِلَى ٱلسُّجُودِ
secdeye
while they
وَهُمْ
onlar
(were) sound
سَٰلِمُونَ
sağlam iken

ḫâşi`aten ebṣâruhüm terheḳuhüm ẕilleh. veḳad kânû yüd`avne ile-ssücûdi vehüm sâlimûn. (al-Q̈alam 68:43)

Diyanet Isleri:

O gün işin dehşetinden baldırlar açılır; gözleri dönmüş olarak yüzlerini zillet bürür; secdeye çağırılırlar ama buna güçleri yetmez. Oysa, kendileri sapasağlam oldukları zaman secdeye çağırılmışlardı.

English Sahih:

Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound. ([68] Al-Qalam : 43)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gözleri yere dikilir, üstlerine aşağılık çöker ve gerçekten de sağ esenken de secdeye davet edilmişlerdir de secde etmemişlerdi.