مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَۚ ( القلم: ٣٦ )
What (is) for you?
مَا لَكُمْ
neyiniz var?
How
كَيْفَ
nasıl
(do) you judge?
تَحْكُمُونَ
hüküm veriyorsunuz
mâ leküm. keyfe taḥkümûn. (al-Q̈alam 68:36)
Diyanet Isleri:
Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?
English Sahih:
What is [the matter] with you? How do you judge? ([68] Al-Qalam : 36)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ne oldu size ki? Nasıl hükmediyorsunuz?