وَّغَدَوْا عَلٰى حَرْدٍ قَادِرِيْنَ ( القلم: ٢٥ )
And they went early
وَغَدَوْا۟
ve erkenden gittiler
with determination
عَلَىٰ حَرْدٍ
engellemeye
able
قَٰدِرِينَ
güçleri yettiği halde
vegadev `alâ ḥardin ḳâdirîn. (al-Q̈alam 68:25)
Diyanet Isleri:
Yoksullara yardım etmeye güçleri yeterken böyle konuşarak erkenden gittiler.
English Sahih:
And they went early in determination, [assuming themselves] able. ([68] Al-Qalam : 25)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve kendilerini, yoksulları men etmeye güçleri yeter sanarak erkenden gittiler.