Skip to main content

وَلَا يَسْتَثْنُوْنَ   ( القلم: ١٨ )

And not
وَلَا
ve
making exception
يَسْتَثْنُونَ
istisna da etmiyorlardı

velâ yesteŝnûn. (al-Q̈alam 68:18)

Diyanet Isleri:

Biz bunları, vaktiyle bahçe sahiplerini denediğimiz gibi denedik. Sahipleri daha sabah olmadan, bahçeyi devşireceklerine bir istisna payı bırakmaksızın yemin etmişlerdi.

English Sahih:

Without making exception. ([68] Al-Qalam : 18)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve Tanrı dilerse de dememişlerdi.