اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ ( التغابن: ١٣ )
Allah
ٱللَّهُ
Allah (ki)
(there is) no
لَآ
yoktur
god
إِلَٰهَ
tanrı
except
إِلَّا
başka
Him
هُوَۚ
O'ndan
And upon
وَعَلَى
ve
Allah
ٱللَّهِ
Allah'a
let put (their) trust
فَلْيَتَوَكَّلِ
dayansınlar
the believers
ٱلْمُؤْمِنُونَ
mü'minler
allâhü lâ ilâhe illâ hû. ve`ale-llâhi felyetevekkeli-lmü'minûn. (at-Taghābun 64:13)
Diyanet Isleri:
Allah vardır, O'ndan başka tanrı yoktur. İnananlar yalnız Allah 'a güvensinler.
English Sahih:
Allah – there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely. ([64] At-Taghabun : 13)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak ve artık Allah'a dayansın inananlar.