وَاُخْرٰى تُحِبُّوْنَهَاۗ نَصْرٌ مِّنَ اللّٰهِ وَفَتْحٌ قَرِيْبٌۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ ( الصف: ١٣ )
And another
وَأُخْرَىٰ
bir şey daha var
that you love -
تُحِبُّونَهَاۖ
seveceğiniz
a help
نَصْرٌ
bir zafer
from Allah
مِّنَ ٱللَّهِ
Allahtan
and a victory
وَفَتْحٌ
ve bir fetih
near;
قَرِيبٌۗ
yakın
and give glad tidings
وَبَشِّرِ
ve müjdele
(to) the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'minleri
veuḫrâ tüḥibbûnehâ. naṣrum mine-llâhi vefetḥun ḳarîb. vebeşşiri-lmü'minîn. (aṣ-Ṣaff 61:13)
Diyanet Isleri:
Bundan başka, sevdiğiniz bir şey daha: Allah katından bir yardım ve yakın bir zafer vardır. İnananlara müjde ver.
English Sahih:
And [you will obtain] another [favor] that you love – victory from Allah and an imminent conquest; and give good tidings to the believers. ([61] As-Saf : 13)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve başka bir şey daha var ki seversiniz: Yardım ve zafer Allah'tan ve pek yakın bir fetih; ve müjdele inananları.