وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ ( الأنعام: ٤ )
And not comes to them
وَمَا تَأْتِيهِم
onlara gelmez
[of]
مِّنْ
hiçbir
any sign
ءَايَةٍ
ayet
from (the) Signs
مِّنْ ءَايَٰتِ
ayetlerinden
(of) their Lord
رَبِّهِمْ
Rablerinin
but
إِلَّا
asla
they are
كَانُوا۟
olmasınlar
from it
عَنْهَا
ondan
turning away
مُعْرِضِينَ
yüz çeviriyor
vemâ te'tîhim min âyetim min âyâti rabbihim illâ kânû `anhâ mü`riḍîn. (al-ʾAnʿām 6:4)
Diyanet Isleri:
Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet geldikçe ondan yüz çevirirlerdi.
English Sahih:
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom. ([6] Al-An'am : 4)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet gelmemiştir ki ondan yüz çevirmesinler.