اِنَّ مَا تُوْعَدُوْنَ لَاٰتٍۙ وَّمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ ( الأنعام: ١٣٤ )
Indeed
إِنَّ
muhakkak
what you are promised
مَا تُوعَدُونَ
size söylenen uyarı
(is) sure to come
لَءَاتٍۖ
gelecektir
And not
وَمَآ
ve değil(siniz)
(can) you
أَنتُم
siz
escape (it)
بِمُعْجِزِينَ
onu engelleyecek
inne mâ tû`adûne leâtiv vemâ entüm bimü`cizîn. (al-ʾAnʿām 6:134)
Diyanet Isleri:
Size vadedilen, mutlaka yerine gelecektir; siz O'nu aciz kılamazsınız.
English Sahih:
Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah]. ([6] Al-An'am : 134)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Muhakkak size vaadedilen şeyler gelecek ve siz, olacak şeylerin önüne geçemezsiniz.