Skip to main content

لَقَدْ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنٰتِ وَاَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتٰبَ وَالْمِيْزَانَ لِيَقُوْمَ النَّاسُ بِالْقِسْطِۚ وَاَنْزَلْنَا الْحَدِيْدَ فِيْهِ بَأْسٌ شَدِيْدٌ وَّمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللّٰهُ مَنْ يَّنْصُرُهٗ وَرُسُلَهٗ بِالْغَيْبِۗ اِنَّ اللّٰهَ قَوِيٌّ عَزِيْزٌ ࣖ   ( الحديد: ٢٥ )

Certainly
لَقَدْ
andolsun
We sent
أَرْسَلْنَا
biz gönderdik
Our Messengers
رُسُلَنَا
elçilerimizi
with clear proofs
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
açık kanıtlarla
and We sent down
وَأَنزَلْنَا
ve indirdik
with them
مَعَهُمُ
onlarla beraber
the Scripture
ٱلْكِتَٰبَ
Kitabı
and the Balance
وَٱلْمِيزَانَ
ve ölçüyü
that may establish
لِيَقُومَ
yerine getirsinler diye
the people
ٱلنَّاسُ
insanlar
justice
بِٱلْقِسْطِۖ
adaleti
And We sent down
وَأَنزَلْنَا
ve indirdik
[the] iron
ٱلْحَدِيدَ
demiri
wherein
فِيهِ
kendisinde bulunan
(is) power
بَأْسٌ
bir kuvvet
mighty
شَدِيدٌ
büyük
and benefits
وَمَنَٰفِعُ
ve birçok yararlar
for the people
لِلنَّاسِ
insanlara
and so that Allah may make evident
وَلِيَعْلَمَ
ve bilsin diye
and so that Allah may make evident
ٱللَّهُ
Allah
(he) who
مَن
kimin
helps Him
يَنصُرُهُۥ
kendisine yardım edeceğini
and His Messengers
وَرُسُلَهُۥ
ve elçilerine
unseen
بِٱلْغَيْبِۚ
gaybda
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
Allah
ٱللَّهَ
Allah
(is) All-Strong
قَوِىٌّ
kuvvetlidir
All-Mighty
عَزِيزٌ
daima üstündür

leḳad erselnâ rusülenâ bilbeyyinâti veenzelnâ me`ahümü-lkitâbe velmîzâne liyeḳûme-nnâsü bilḳisṭ. veenzelne-lḥadîde fîhi be'sün şedîdüv vemenâfi`u linnâsi veliya`leme-llâhü mey yenṣuruhû verusülehû bilgayb. inne-llâhe ḳaviyyün `azîz. (al-Ḥadīd 57:25)

Diyanet Isleri:

And olsun ki peygamberlerimizi belgelerle gönderdik; insanların doğru (adaletli) hareket etmeleri için peygamberlere kitap ve ölçü indirdik; pek sert olan ve insanlara birçok faydası bulunan demiri de indirdik. Bu, Allah'ın dinine ve peygamberlerine görmeksizin yardım edenleri meydana çıkarması içindir. Doğrusu Allah kuvvetlidir, güçlüdür.

English Sahih:

We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the Scripture and the balance that the people may maintain [their affairs] in justice. And We sent down iron, wherein is great military might and benefits for the people, and so that Allah may make evident those who support Him and His messengers unseen. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. ([57] Al-Hadid : 25)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun ki biz, peygamberlerimizi, apaçık delillerle gönderdik ve onlarla beraber de kitap ve terazi indirdik, insanlar adaletle doğru muamele etsinler diye ve demiri de indirdik ki onda çetin bir azap var ve insanlara faydalar; ve bu da, Allah'ın kendisine ve peygamberlerine, henüz tapısına varmadan yardım edenleri bildirmesi için; şüphe yok ki Allah, üstündür ve pek kuvvetlidir.