مَنْ ذَا الَّذِيْ يُقْرِضُ اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضٰعِفَهٗ لَهٗ وَلَهٗٓ اَجْرٌ كَرِيْمٌ ( الحديد: ١١ )
Who (is)
مَّن
kimdir?
the one who the one who
ذَا ٱلَّذِى
olan kimse
will loan
يُقْرِضُ
borç verecek
(to) Allah
ٱللَّهَ
Allah'a
a loan
قَرْضًا
bir borç ile
goodly
حَسَنًا
güzel
so He will multiply it
فَيُضَٰعِفَهُۥ
ki o kat kat artırsın
for him
لَهُۥ
ona
and for him
وَلَهُۥٓ
ve onun için (versin)
(is) a reward
أَجْرٌ
bir mükafat
noble?
كَرِيمٌ
değerli
men ẕe-lleẕî yuḳriḍu-llâhe ḳarḍan ḥasenen feyüḍâ`ifehû lehû velehû ecrun kerîm. (al-Ḥadīd 57:11)
Diyanet Isleri:
Allah'a kim güzel bir ödünç takdiminde bulunursa, Allah karşılığını kat kat verir, ona cömertçe verilecek bir ecir de vardır.
English Sahih:
Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward? ([57] Al-Hadid : 11)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Kimdir o ki Allah'a adeta güzel bir borç verir de o, katkat fazlasını verir ona ve ona pek güzel de bir mükafat var.