تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( الواقعة: ٨٧ )
Bring it back
تَرْجِعُونَهَآ
onu geri döndürsenize
if
إِن
eğer
you are
كُنتُمْ
iseniz
truthful
صَٰدِقِينَ
doğrulardan
terci`ûnehâ in küntüm ṣâdiḳîn. (al-Wāqiʿah 56:87)
Diyanet Isleri:
Siz dirilip yaptıklarınıza karşılık görmeyecekseniz ve eğer bu sözünüzde samimi iseniz, o çıkmak üzere olan canı geri çevirsenize!
English Sahih:
Bring it back, if you should be truthful? ([56] Al-Waqi'ah : 87)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
O gırtlağa gelen canı geri çevirin bakalım doğru söylüyorsanız.