اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ ( الواقعة: ٨١ )
Then is it to this
أَفَبِهَٰذَا
şimdi bunu mu?
statement
ٱلْحَدِيثِ
sözü
that you
أَنتُم
siz
(are) indifferent?
مُّدْهِنُونَ
küçümsüyorsunuz
efebihâẕe-lḥadîŝi entüm müdhinûn. (al-Wāqiʿah 56:81)
Diyanet Isleri:
Siz bu sözü mü hor görüyorsunuz?
English Sahih:
Then is it to this statement that you are indifferent ([56] Al-Waqi'ah : 81)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Artık siz, bu sözü mü yalanlayacaksınız?