Skip to main content

اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ   ( الواقعة: ٨١ )

Then is it to this
أَفَبِهَٰذَا
şimdi bunu mu?
statement
ٱلْحَدِيثِ
sözü
that you
أَنتُم
siz
(are) indifferent?
مُّدْهِنُونَ
küçümsüyorsunuz

efebihâẕe-lḥadîŝi entüm müdhinûn. (al-Wāqiʿah 56:81)

Diyanet Isleri:

Siz bu sözü mü hor görüyorsunuz?

English Sahih:

Then is it to this statement that you are indifferent ([56] Al-Waqi'ah : 81)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık siz, bu sözü mü yalanlayacaksınız?