اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ ( الواقعة: ٥٨ )
Do you see
أَفَرَءَيْتُم
gördünüz mü?
what you emit?
مَّا تُمْنُونَ
akıttığınız meniyi
eferaeytüm mâ tümnûn. (al-Wāqiʿah 56:58)
Diyanet Isleri:
Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?
English Sahih:
Have you seen that which you emit? ([56] Al-Waqi'ah : 58)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Görmez misiniz rahimlere döktüğüm bir katre suyu?