Çünkü onlar, bundan önce, dünyada, nimet içinde bulunurlar iken, büyük günah işlemekte direnir dururlardı.
English Sahih:
And they used to persist in the great violation, ([56] Al-Waqi'ah : 46)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve büyük günahları yapmada ısrar ederlerdi.
2 Adem Uğur
Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı.
3 Ali Bulaç
Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı.
4 Ali Fikri Yavuz
Ve en büyük günah (Allah’a ortak koşmak) üzerinde ısrar ediyorlardı...
5 Celal Yıldırım
Büyük günah üzerinde ısrar edip dururlardı.
6 Diyanet Vakfı
Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı.
7 Edip Yüksel
Büyük günahı işlemekte direniyorlardı.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Büyük günahı işlemekte ısrar ediyorlardı.
9 Fizilal-il Kuran
Büyük günahı (Allah´a ortak koşmayı) işlemekte ısrar ediyorlardı.
10 Gültekin Onan
Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı.
11 Hasan Basri Çantay
O büyük günâh üzerinde ısrar ederlerdi.
12 İbni Kesir
Ve büyük günah işlemekte direnip dururlardı.
13 İskender Ali Mihr
Ve onlar, büyük günahta ısrar ediyorlardı.
14 Muhammed Esed
çirkin günahlar işlemekte inat ediyorlardı,
15 Muslim Shahin
Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(44-46) (O gölge) Ne soğuktur, ne de fâidelidir. Çünkü, şüphe yok onlar bundan evvel nîmetlere (zevklerine) düşkünler idiler. Ve büyük günah üzerine ısrar eder olmuşlardır.
17 Rowwad Translation Center
Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı.
18 Şaban Piriş
Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı.
19 Shaban Britch
Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı
20 Suat Yıldırım
O en büyük günahta, şirkte ısrar ederlerdi.
21 Süleyman Ateş
Büyük günahı işlemekte ısrar ediyorlardı.
22 Tefhim-ul Kuran
Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı.