Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.
English Sahih:
And fruit, abundant [and varied], ([56] Al-Waqi'ah : 32)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve birçok meyveler.
2 Adem Uğur
Sayısız meyveler içindedirler;
3 Ali Bulaç
Ve (daha) birçok meyveler arasında,
4 Ali Fikri Yavuz
(32-33) Ve tükenmeyen, yenmesi yasaklanmıyan birçok meyveler arasında,
5 Celal Yıldırım
(32-33) Eksilmeyen, sonu gelmeyen, alıkonmayan birçok meyvalar arasında ;
6 Diyanet Vakfı
Sayısız meyveler içindedirler;
7 Edip Yüksel
Ve bol meyveler içindedirler.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Pek çok meyva arasında,
9 Fizilal-il Kuran
Bol meyvalar yanında,
10 Gültekin Onan
Ve (daha) birçok meyveler arasında,
11 Hasan Basri Çantay
(32-33) (hiçbir zaman) kesil (ib tüken) meyen, yasak da edilmeyen birçok (cinsde) meyve (ler) arasında,
12 İbni Kesir
Bir çok meyve,
13 İskender Ali Mihr
Ve pekçok meyveler (arasında).
14 Muhammed Esed
ve bol bol meyveler,
15 Muslim Shahin
sayısız meyveler içindedirler;
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(31-32) Ve çağlayıp akar bir su (başında)dırlar. Ve pek çok meyveli bir yerdedirler.
17 Rowwad Translation Center
Bir çok meyveler.
18 Şaban Piriş
(32-33) Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan meyveler içinde..
19 Shaban Britch
Meyveler içinde,
20 Suat Yıldırım
Tükenmeyen, eksilmeyen, hiçbir surette esirgenmeyen birçok meyveler içindedirler.