Skip to main content

أَفَبِهَٰذَا
şimdi bunu mu?
ٱلْحَدِيثِ
sözü
أَنتُم
siz
مُّدْهِنُونَ
küçümsüyorsunuz

efebihâẕe-lḥadîŝi entüm müdhinûn.

Siz bu sözü mü hor görüyorsunuz?

Tefsir

وَتَجْعَلُونَ
ve kılıyorsunuz?
رِزْقَكُمْ
rızkınızı
أَنَّكُمْ
sizin
تُكَذِّبُونَ
yalanlamanızdan (ibaret)

vetec`alûne rizḳaküm enneküm tükeẕẕibûn.

Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz?

Tefsir

فَلَوْلَآ
ya ?
إِذَا
zaman
بَلَغَتِ
(can) dayandığı
ٱلْحُلْقُومَ
boğaza

felevlâ iẕâ belegati-lḥulḳûm.

Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.

Tefsir

وَأَنتُمْ
ve siz de
حِينَئِذٍ
o zaman
تَنظُرُونَ
bakıp durursunuz

veentüm ḥîneiẕin tenżurûn.

Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.

Tefsir

وَنَحْنُ
ve biz
أَقْرَبُ
daha yakınız
إِلَيْهِ
ona
مِنكُمْ
sizden
وَلَٰكِن
fakat
لَّا تُبْصِرُونَ
siz görmezsiniz

venaḥnü aḳrabü ileyhi minküm velâkil lâ tübṣirûn.

Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.

Tefsir

فَلَوْلَآ إِن
eğer
كُنتُمْ
iseniz
غَيْرَ مَدِينِينَ
cezalandırılmayacak

felevlâ in küntüm gayra medînîn.

Siz dirilip yaptıklarınıza karşılık görmeyecekseniz ve eğer bu sözünüzde samimi iseniz, o çıkmak üzere olan canı geri çevirsenize!

Tefsir

تَرْجِعُونَهَآ
onu geri döndürsenize
إِن
eğer
كُنتُمْ
iseniz
صَٰدِقِينَ
doğrulardan

terci`ûnehâ in küntüm ṣâdiḳîn.

Siz dirilip yaptıklarınıza karşılık görmeyecekseniz ve eğer bu sözünüzde samimi iseniz, o çıkmak üzere olan canı geri çevirsenize!

Tefsir

فَأَمَّآ
ama
إِن
eğer
كَانَ
ise
مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
yaklaştırılanlardan

feemmâ in kâne mine-lmüḳarrabîn.

Eğer ölen o kişi, gözdelerden ise, rahatlık, hoşluk ve nimet cenneti onundur.

Tefsir

فَرَوْحٌ
(O'na) rahatlık (vardır)
وَرَيْحَانٌ
ve güzel rızık (vardır)
وَجَنَّتُ
ve cenneti (vardır)
نَعِيمٍ
ni'met

feravḥuv verayḥânüv vecennâtü ne`îm.

Eğer ölen o kişi, gözdelerden ise, rahatlık, hoşluk ve nimet cenneti onundur.

Tefsir

وَأَمَّآ
ama
إِن
eğer
كَانَ
ise
مِنْ أَصْحَٰبِ
ashabından
ٱلْيَمِينِ
sağ

veemmâ in kâne min aṣḥâbi-lyemîn.

Eğer defteri sağdan verilenlerden ise,

Tefsir