Skip to main content

وَلَحْمِ
ve eti
طَيْرٍ
kuş
مِّمَّا يَشْتَهُونَ
canlarının çektiği

velaḥmi ṭayrim mimmâ yeştehûn.

Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

Tefsir

وَحُورٌ
ve huriler
عِينٌ
iri gözlü

veḥûrun `în.

İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.

Tefsir

كَأَمْثَٰلِ
gibi
ٱللُّؤْلُؤِ
inciler
ٱلْمَكْنُونِ
saklı

keemŝâli-llü'lüi-lmeknûn.

İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.

Tefsir

جَزَآءًۢ
karşılık olarak
بِمَا
nedeniyle
كَانُوا۟
olmaları
يَعْمَلُونَ
yapıyor(lar)

cezâem bimâ kânû ya`melûn.

İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.

Tefsir

لَا يَسْمَعُونَ
işitmezler
فِيهَا
orada
لَغْوًا
boş bir söz
وَلَا
ve ne de
تَأْثِيمًا
günaha sokan bir laf

lâ yesme`ûne fîhâ lagvev velâ te'ŝîmâ.

Sadece selama karşılık selam sözü işitirler.

Tefsir

إِلَّا
yalnızca
قِيلًا
denilir
سَلَٰمًا
selam
سَلَٰمًا
selam

illâ ḳîlen selâmen selâmâ.

Defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara!

Tefsir

وَأَصْحَٰبُ
ve adamları
ٱلْيَمِينِ
sağın
مَآ
nedir
أَصْحَٰبُ
adamları
ٱلْيَمِينِ
sağın

veaṣḥâbü-lyemîni mâ aṣḥâbü-lyemîn.

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

Tefsir

فِى
içindedirler
سِدْرٍ
sedir ağaçları
مَّخْضُودٍ
dikensiz

fî sidrim maḫḍûd.

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

Tefsir

وَطَلْحٍ
ve muz ağaçları
مَّنضُودٍ
meyvaları dizili

veṭalḥim menḍûd.

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

Tefsir

وَظِلٍّ
ve gölge(ler)
مَّمْدُودٍ
uzamış

veżillim memdûd.

Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

Tefsir