وَّالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ( الرحمن: ٦ )
And the stars
وَٱلنَّجْمُ
necm (bitkiler-yıldızlar)
and the trees
وَٱلشَّجَرُ
ve ağaçlar
both prostrate
يَسْجُدَانِ
secde etmektedirler
vennecmü veşşeceru yescüdân. (ar-Raḥmān 55:6)
Diyanet Isleri:
Bitkiler ve ağaçlar O'nun buyruğuna boyun eğerler.
English Sahih:
And the stars and trees prostrate. ([55] Ar-Rahman : 6)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve gövdesiz bitki ve gövdeli ağaç secde eder.
2 Adem Uğur
Bitkiler ve ağaçlar secde ederler.
3 Ali Bulaç
Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.
4 Ali Fikri Yavuz
Nebat da, ağaç da (yaratılışları icabı hep Rahmâna) secde ederler, (emrine boyun eğerler).
5 Celal Yıldırım
Bitki ve ağaç (türleri) secde ederler.
6 Diyanet Vakfı
Bitkiler ve ağaçlar secde ederler.
7 Edip Yüksel
Yıldızlar ve ağaçlar secde etmektedirler.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Bitkiler ve ağaçlar secde etmektedirler.
9 Fizilal-il Kuran
Bitkiler ve ağaçlar O´nun buyruğuna boyun eğerler.
10 Gültekin Onan
Bitki ve ağaç (O´na) secde etmektedirler.
11 Hasan Basri Çantay
Sakı olmayan nebat da, ağaç da (Ona) secde ederler.
12 İbni Kesir
Bitkiler ve ağaçlar da secde ederler.
13 İskender Ali Mihr
Yıldızlar ve ağaçlar, ikisi de (Allah´a) secde ederler.
14 Muhammed Esed
yıldızlar ve ağaçlar (O´nun önünde) yere kapanırlar.
15 Muslim Shahin
Bitkiler ve ağaçlar secde ederler.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Ve çimen ve ağaç secde ederler.
17 Rowwad Translation Center
Bitkiler ve ağaçlar (Allah'a) secde etmektedirler.
18 Şaban Piriş
Bitkiler, ağaçlar da boyun eğerler.
19 Shaban Britch
Bitkiler, ağaçlar da secde ederler.
20 Suat Yıldırım
Yıldızlar ve bitkiler hep secdededirler. [22,18]
21 Süleyman Ateş
Necm (bitkiler, yıldızlar) ve ağaçlar (Allah'a) secde etmektedirler.
22 Tefhim-ul Kuran
Bitki ve ağaç (O´na) secde etmektedirler.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Çimen/yıldız ve ağaç secde ediyorlar.
- القرآن الكريم - الرحمن٥٥ :٦
Ar-Rahman 55:6