فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٣٤ )
So which
فَبِأَىِّ
şimdi hangi?
(of the) favors
ءَالَآءِ
ni'metlerini
(of) your Lord
رَبِّكُمَا
Rabbinizin
will you both deny?
تُكَذِّبَانِ
yalanlıyorsunuz
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân. (ar-Raḥmān 55:34)
Diyanet Isleri:
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
English Sahih:
So which of the favors of your Lord would you deny? ([55] Ar-Rahman : 34)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Artık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
2 Adem Uğur
Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
3 Ali Bulaç
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
4 Ali Fikri Yavuz
O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini edersiniz inkâr?
5 Celal Yıldırım
Artık Rabbınızın hangi nimetlerini yalanlıyabilirsiniz ?
6 Diyanet Vakfı
Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
7 Edip Yüksel
Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
9 Fizilal-il Kuran
Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
10 Gültekin Onan
Şu halde rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
11 Hasan Basri Çantay
O halde Rabbinizin hangi ni´metlerini yalan sayabilirsiniz?
12 İbni Kesir
Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
13 İskender Ali Mihr
O halde siz (insan ve cin toplumu), Rabbinizin hangi ni´metlerini yalanlıyorsunuz?
14 Muhammed Esed
Öyleyse, Rabbinizin hangi nimet ve kudretini inkar edebilirsiniz?
15 Muslim Shahin
Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?
17 Rowwad Translation Center
Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
18 Şaban Piriş
-O halde Rabbinizin hangi nimetini yalanlayabilirsiniz?
19 Shaban Britch
Öyleyse (ey cinler ve insanlar) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
20 Suat Yıldırım
O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?
21 Süleyman Ateş
Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?
22 Tefhim-ul Kuran
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
23 Yaşar Nuri Öztürk
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
- القرآن الكريم - الرحمن٥٥ :٣٤
Ar-Rahman 55:34