Skip to main content

وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ   ( القمر: ٣٦ )

And certainly
وَلَقَدْ
ve andolsun
he warned them
أَنذَرَهُم
onları uyarmıştı
(of) Our seizure
بَطْشَتَنَا
bizim yakalamamıza karşı
but they disputed
فَتَمَارَوْا۟
fakat kuşku duydular
the warnings
بِٱلنُّذُرِ
uyarılara karşı

veleḳad enẕerahüm baṭşetenâ fetemârav binnüẕür. (al-Q̈amar 54:36)

Diyanet Isleri:

Lut, and olsun ki, onları Bizim yakalamamızla uyarmıştı, ama onlar uyarmaları şüphe ile karşılayarak dinlemediler.

English Sahih:

And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning. ([54] Al-Qamar : 36)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve andolsun ki o, bizim helakimizle korkutmuştu onları da onlar, bu korkutuşlardan şüpheye düşmüşlerdi.