فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ فِيْهِ يُصْعَقُوْنَۙ ( الطور: ٤٥ )
So leave them
فَذَرْهُمْ
bırak onları
until
حَتَّىٰ
kadar
they meet
يُلَٰقُوا۟
kavuşuncaya
their Day
يَوْمَهُمُ
günlerine
which in it
ٱلَّذِى فِيهِ
orada
they will faint
يُصْعَقُونَ
korkudan bayılacakları
feẕerhüm ḥattâ yülâḳû yevmehümü-lleẕî fîhi yuṣ`aḳûn. (aṭ-Ṭūr 52:45)
Diyanet Isleri:
Çarpılacakları güne erişmelerine kadar onları bırak.
English Sahih:
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible – ([52] At-Tur : 45)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Artık bırak onları helak olacakları güne dek.