Skip to main content

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ   ( الذاريات: ٥٤ )

So turn away
فَتَوَلَّ
yüz çevir
from them
عَنْهُمْ
onlardan
for not
فَمَآ
değilsin
you
أَنتَ
sen
(are) to be blamed
بِمَلُومٍ
kınanacak

fetevelle `anhüm femâ ente bimelûm. (aḏ-Ḏāriyāt 51:54)

Diyanet Isleri:

Onlardan yüz çevir; sen kınanacak değilsin.

English Sahih:

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed. ([51] Adh-Dhariyat : 54)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık yüz çevir onlardan, bundan dolayı da kınanmazsın sen.