فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَۚ ( الذاريات: ٣٦ )
But not
فَمَا
zaten
We found
وَجَدْنَا
bulmadık
therein
فِيهَا
orada
other than
غَيْرَ
başkasını
a house
بَيْتٍ
bir ev(halkın)dan
of
مِّنَ
olan
the Muslims
ٱلْمُسْلِمِينَ
müslüman
femâ vecednâ fîhâ gayra beytim mine-lmüslimîn. (aḏ-Ḏāriyāt 51:36)
Diyanet Isleri:
Zaten orada, kendini Allah'a vermiş sadece bir tek ev halkı bulduk.
English Sahih:
And We found not within them other than a [single] house of Muslims. ([51] Adh-Dhariyat : 36)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Gerçekten de bir ev halkından başka Müslüman da bulamamıştık orada.