وَفِيْٓ اَنْفُسِكُمْ ۗ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ ( الذاريات: ٢١ )
And in
وَفِىٓ
ve vardır
yourselves
أَنفُسِكُمْۚ
kendi canlarınızda
Then will not you see?
أَفَلَا تُبْصِرُونَ
görmüyor musunuz?
vefî enfüsiküm. efelâ tübṣirûn. (aḏ-Ḏāriyāt 51:21)
Diyanet Isleri:
Kesin olarak inananlara, yeryüzünde ve kendi içinizde Allah'ın varlığına nice deliller vardır; görmez misiniz?
English Sahih:
And in yourselves. Then will you not see? ([51] Adh-Dhariyat : 21)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve kendi özünüzde de, hala mı görmezsiniz?