Skip to main content

مَا الْمَسِيْحُ ابْنُ مَرْيَمَ اِلَّا رَسُوْلٌۚ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُۗ وَاُمُّهٗ صِدِّيْقَةٌ ۗ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ اُنْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْاٰيٰتِ ثُمَّ انْظُرْ اَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ  ( المائدة: ٧٥ )

Not
مَّا
değildir
(is) the Messiah
ٱلْمَسِيحُ
Mesih
son
ٱبْنُ
oğlu
(of) Maryam
مَرْيَمَ
Meryem
but
إِلَّا
ancak
a Messenger
رَسُولٌ
bir elçidir
certainly
قَدْ
muhakkak
had passed
خَلَتْ
gelip geçmiştir
from before him
مِن قَبْلِهِ
ondan önce de
the Messengers
ٱلرُّسُلُ
elçiler
And his mother
وَأُمُّهُۥ
ve annesi de
(was) truthful
صِدِّيقَةٌۖ
dosdoğruydu
They both used to
كَانَا
ikisi de
eat
يَأْكُلَانِ
yerlerdi
[the] food
ٱلطَّعَامَۗ
yemek
See
ٱنظُرْ
bak
how
كَيْفَ
nasıl
We make clear
نُبَيِّنُ
açıklıyoruz
to them
لَهُمُ
onlara
the Signs
ٱلْءَايَٰتِ
ayetleri
then
ثُمَّ
sonra
see
ٱنظُرْ
bak
how
أَنَّىٰ
nasıl
they are deluded
يُؤْفَكُونَ
çevriliyorlar

me-lmesîḥu-bnü meryeme illâ rasûl. ḳad ḫalet min ḳablihi-rrusül. veümmühû ṣiddîḳah. kânâ ye'külâni-ṭṭa`âm. ünżur keyfe nübeyyinü lehümü-l'âyâti ŝümme-nżur ennâ yü'fekûn. (al-Māʾidah 5:75)

Diyanet Isleri:

Meryem oğlu Mesih sadece peygamberdir, -ondan önce de peygamberler geçmiştir- onun annesi dosdoğrudur, her ikisi de yemek yerlerdi. Onlara ayetleri nasıl açıkladığımıza bir bak, sonra da bak ki nasıl yüz çeviriyorlar!

English Sahih:

The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded. ([5] Al-Ma'idah : 75)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Meryemoğlu Mesih, bir peygamberden başka bir şey değildi; ondan önce de nice peygamberler gelip geçtiler; annesi de gerçek bir kadındı, ikisi de yemek yerlerdi. Bak bir, onlara delillerimizi nasıl açıklamadayız, sonra da bak, nasıl yüz çeviriyor onlar.