Skip to main content

يَسْـَٔلُوْنَكَ مَاذَآ اُحِلَّ لَهُمْۗ قُلْ اُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبٰتُۙ وَمَا عَلَّمْتُمْ مِّنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِيْنَ تُعَلِّمُوْنَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللّٰهُ فَكُلُوْا مِمَّآ اَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهِ ۖوَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ  ( المائدة: ٤ )

They ask you
يَسْـَٔلُونَكَ
sana soruyarlar
what
مَاذَآ
neyin
(is) made lawful
أُحِلَّ
helal kılındığını
for them
لَهُمْۖ
kendilerine
Say
قُلْ
de ki
"Are made lawful
أُحِلَّ
helal kılındı
for you
لَكُمُ
size
the good things
ٱلطَّيِّبَٰتُۙ
iyi ve temiz şeyler
and what you have taught
وَمَا عَلَّمْتُم
yetiştirdiğiniz
of (your) hunting animals
مِّنَ ٱلْجَوَارِحِ
hayvanların
ones who train animals to hunt
مُكَلِّبِينَ
avcı
you teach them
تُعَلِّمُونَهُنَّ
öğreterek
of what has taught you
مِمَّا عَلَّمَكُمُ
size öğrettiğinden
Allah
ٱللَّهُۖ
Allah'ın
So eat
فَكُلُوا۟
yeyin
of what
مِمَّآ
şeylerden
they catch
أَمْسَكْنَ
tuttukları
for you
عَلَيْكُمْ
sizin için
but mention
وَٱذْكُرُوا۟
ve anın
(the) name
ٱسْمَ
adını
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
on it
عَلَيْهِۖ
üzerine
and fear
وَٱتَّقُوا۟
korkun
Allah
ٱللَّهَۚ
Allah'tan
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
Allah
ٱللَّهَ
Allah
is swift
سَرِيعُ
çabuk görendir
(in taking) account
ٱلْحِسَابِ
hesabı

yes'elûneke mâẕâ üḥille lehüm. ḳul üḥille lekümu-ṭṭayyibâtü vemâ `allemtüm mine-lcevâriḥi mükellibîne tü`allimûnehünne mimmâ `allemekümü-llâh. fekülû mimmâ emsekne `aleyküm veẕkürü-sme-llâhi `aleyh. vetteḳu-llâh. inne-llâhe serî`u-lḥisâb. (al-Māʾidah 5:4)

Diyanet Isleri:

Sana, kendilerine neyin helal kılındığını soruyorlar, de ki: Size temiz olanlar helal kılındı; Allah'ın size öğrettiği üzere alıştırıp yetiştirerek öğrettiğiniz avcı hayvanların sizin için tuttuklarını yiyin ve üzerine Allah'ın adını anın. Allah'tan sakının, doğrusu Allah hesabı çabuk görür.

English Sahih:

They ask you, [O Muhammad], what has been made lawful for them. Say, "Lawful for you are [all] good foods and [game caught by] what you have trained of hunting animals which you train as Allah has taught you. So eat of what they catch for you, and mention the name of Allah upon it, and fear Allah." Indeed, Allah is swift in account. ([5] Al-Ma'idah : 4)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Kendilerine neler helal edilmiştir diye sana sorarlar. De ki: Size temiz şeyler ve Allah'ın, size öğrettiği bilgiyle öğretip yetiştirdiğiniz avcı hayvanların tuttukları avlar helal edilmiştir. Sizin için tuttuklarını yiyin ve avlanır, avı tutup keserken Allah adını anın ve Allah'tan sakının, şüphe yok ki Allah, pek tez hesap görür.