Skip to main content

۞ لَقَدْ رَضِيَ اللّٰهُ عَنِ الْمُؤْمِنِيْنَ اِذْ يُبَايِعُوْنَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ عَلَيْهِمْ وَاَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيْبًاۙ  ( الفتح: ١٨ )

Certainly
لَّقَدْ
andolsun
Allah was pleased
رَضِىَ
razı olmuştur
Allah was pleased
ٱللَّهُ
Allah
with the believers
عَنِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'minlerden
when
إِذْ
zaman
they pledged allegiance to you
يُبَايِعُونَكَ
sana bi'at ettikleri
under
تَحْتَ
altında
the tree
ٱلشَّجَرَةِ
ağacın
and He knew
فَعَلِمَ
bildi
what
مَا
olanı
(was) in their hearts
فِى قُلُوبِهِمْ
onların kalplerinde
so He sent down
فَأَنزَلَ
ve indirdi
the tranquility
ٱلسَّكِينَةَ
huzur ve güven
upon them
عَلَيْهِمْ
onların üzerine
and rewarded them
وَأَثَٰبَهُمْ
ve onlara verdi
(with) a victory
فَتْحًا
bir fetih
near
قَرِيبًا
yakın

leḳad raḍiye-llâhü `ani-lmü'minîne iẕ yübâyi`ûneke taḥte-şşecerati fe`alime mâ fî ḳulûbihim feenzele-ssekînete `aleyhim veeŝâbehüm fetḥan ḳarîbâ. (al-Fatḥ 48:18)

Diyanet Isleri:

Allah inananlardan, ağaç altında sana baş eğerek el verirlerken, and olsun ki hoşnut olmuştur. Gönüllerinde olanı da bilmiş, onlara güvenlik vermiş, onlara yakın bir zafer ve ele geçirecekleri bol ganimetler bahşetmiştir. Allah, güçlü olandır, Hakim olandır.

English Sahih:

Certainly was Allah pleased with the believers when they pledged allegiance to you, [O Muhammad], under the tree, and He knew what was in their hearts, so He sent down tranquility upon them and rewarded them with an imminent conquest ([48] Al-Fath : 18)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve andolsun ki Allah, ağaç altında, seninle biatleştikleri zaman, inananlardan razı olmuştur da onlara sükun ve huzur indirmiştir ve onlara pek yakın bir fethi mükafat olarak da vermiştir.