Skip to main content

وَمِنْ قَبْلِهٖ كِتٰبُ مُوْسٰٓى اِمَامًا وَّرَحْمَةً ۗوَهٰذَا كِتٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنْذِرَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ۖوَبُشْرٰى لِلْمُحْسِنِيْنَ  ( الأحقاف: ١٢ )

And before it
وَمِن
ve
And before it
قَبْلِهِۦ
ondan önce
(was the) Scripture
كِتَٰبُ
Kitabı
(of) Musa
مُوسَىٰٓ
Musa'nın
(as) a guide
إِمَامًا
önder
and a mercy
وَرَحْمَةًۚ
ve rahmet
And this
وَهَٰذَا
ve bu
(is) a Book
كِتَٰبٌ
Kitaptır
confirming
مُّصَدِّقٌ
doğrulayan
(in) language
لِّسَانًا
diliyle
Arabic
عَرَبِيًّا
Arap
to warn
لِّيُنذِرَ
uyarmak için
those who
ٱلَّذِينَ
kimseleri
do wrong
ظَلَمُوا۟
kendilerine yazık eden(leri)
and (as) a glad tidings
وَبُشْرَىٰ
ve müjde (olan)
for the good-doers
لِلْمُحْسِنِينَ
güzel davrananlar (için)

vemin ḳablihî kitâbü mûsâ imâmev veraḥmeh. vehâẕâ kitâbüm müṣaddiḳul lisânen `arabiyyel liyünẕira-lleẕîne żalemû. vebüşrâ lilmuḥsinîn. (al-ʾAḥq̈āf 46:12)

Diyanet Isleri:

Kuran'dan önce, Musa'nın kitabı (Tevrat), bir rahmet ve rehberdi. Bu Kuran da, zulmedenleri uyarmak ve iyi davrananlara müjde olmak üzere Arap diliyle indirilmiş, kendinden öncekileri doğrulayan bir Kitap'dır.

English Sahih:

And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And this is a confirming Book in an Arabic tongue to warn those who have wronged and as good tidings to the doers of good. ([46] Al-Ahqaf : 12)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve bundan önce de Musa'nın kitabı, uyulan bir kitaptı ve rahmetti ve bu da bir kitaptır ki onu gerçekleştirir, Arap diliyledir, zulmedenleri korkutmak içindir ve müjdedir iyilik edenlere.