Skip to main content

وَلَهُ الْكِبْرِيَاۤءُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ ۔  ( الجاثية: ٣٧ )

And for Him
وَلَهُ
yalnız O'na aittir
(is) the greatness
ٱلْكِبْرِيَآءُ
ululuk
in the heavens
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
and the earth
وَٱلْأَرْضِۖ
ve yerde
and He
وَهُوَ
ve O
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
azizdir
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
hakimdir

velehü-lkibriyâü fi-ssemâvâti vel'arḍ. vehüve-l`azîzü-lḥakîm. (al-Jāthiyah 45:37)

Diyanet Isleri:

Göklerde ve yerde azamet O'nundur, O, güçlüdür, Hakim'dir.

English Sahih:

And to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is the Exalted in Might, the Wise. ([45] Al-Jathiyah : 37)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve onundur ululuk göklerde ve yeryüzünde ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi.