اِنَّ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِيْنَۗ ( الجاثية: ٣ )
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
in the heavens
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
ve yerde
surely (are) Signs
لَءَايَٰتٍ
ibretler vardır
for the believers
لِّلْمُؤْمِنِينَ
inananlar için
inne fi-ssemâvâti vel'arḍi leâyâtil lilmü'minîn. (al-Jāthiyah 45:3)
Diyanet Isleri:
Göklerde ve yerde inananlara nice dersler vardır.
English Sahih:
Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers. ([45] Al-Jathiyah : 3)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki göklerde ve yeryüzünde deliller var elbet inananlara.