وَخَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ ( الجاثية: ٢٢ )
And Allah created
وَخَلَقَ
ve yaratmıştır
And Allah created
ٱللَّهُ
Allah
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
gökleri
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
ve yeri
in truth
بِٱلْحَقِّ
gerçek olarak
and that may be recompensed
وَلِتُجْزَىٰ
cezalandırılsın diye
every
كُلُّ
her
soul
نَفْسٍۭ
can
for what
بِمَا
şey ile
it has earned
كَسَبَتْ
kazandığı
and they
وَهُمْ
ve onlara
will not be wronged
لَا
asla
will not be wronged
يُظْلَمُونَ
haksızlık edilmesin
veḫaleḳa-llâhü-ssemâvâti vel'arḍa bilḥaḳḳi velitüczâ küllü nefsim bimâ kesebet vehüm lâ yużlemûn. (al-Jāthiyah 45:22)
Diyanet Isleri:
Allah gökleri ve yeri gerçekle yaratmıştır; her cana, kazandığının karşılığı verilir, onlara zulmedilmez.
English Sahih:
And Allah created the heavens and earth in truth and so that every soul may be recompensed for what it has earned, and they will not be wronged. ([45] Al-Jathiyah : 22)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve halketmiştir Allah gökleri ve yeryüzünü gerçek olarak ve herkes, kazancına göre karşılık bulsun diye ve onlara zulmedilmez.