Skip to main content

وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ نَّبِيٍّ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ   ( الزخرف: ٧ )

And not
وَمَا
ve
came to them
يَأْتِيهِم
onlara gelmezdi
any
مِّن
hiçbir
Prophet
نَّبِىٍّ
peygamber
but they used (to)
إِلَّا كَانُوا۟
etmedikleri
mock at him
بِهِۦ
onunla
mock at him
يَسْتَهْزِءُونَ
alay

vemâ ye'tîhim min nebiyyin illâ kânû bihî yestehziûn. (az-Zukhruf 43:7)

Diyanet Isleri:

Kendilerine gelen her peygamberi onlar mutlaka alaya alırlardı.

English Sahih:

But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him. ([43] Az-Zukhruf : 7)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve hiçbir peygamber gelmedi onlara ki onunla alay etmesinler.