اَلْاَخِلَّاۤءُ يَوْمَىِٕذٍۢ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ اِلَّا الْمُتَّقِيْنَ ۗ ࣖ ( الزخرف: ٦٧ )
Friends
ٱلْأَخِلَّآءُ
dostlar
that Day
يَوْمَئِذٍۭ
o gün
some of them
بَعْضُهُمْ
bir kısmı
to others
لِبَعْضٍ
diğerine
(will be) enemies
عَدُوٌّ
düşmandır
except
إِلَّا
dışında
the righteous
ٱلْمُتَّقِينَ
muttakiler
el'eḫillâü yevmeiẕim ba`ḍuhüm liba`ḍin `adüvvün ille-lmütteḳîn. (az-Zukhruf 43:67)
Diyanet Isleri:
O gün Allah'a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dost olanlar birbirine düşman olurlar.
English Sahih:
Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous ([43] Az-Zukhruf : 67)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Dostların bir kısmı, bir kısmına düşman olur o gün, ancak çekinenler müstesna.