Skip to main content

فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهٗ فَاَطَاعُوْهُ ۗاِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ   ( الزخرف: ٥٤ )

So he bluffed
فَٱسْتَخَفَّ
küçümsedi
his people
قَوْمَهُۥ
kavmini
and they obeyed him
فَأَطَاعُوهُۚ
onlar da ona boyun eğdiler
Indeed they
إِنَّهُمْ
çünkü onlar
were
كَانُوا۟
idiler
a people
قَوْمًا
bir kavim
defiantly disobedient
فَٰسِقِينَ
yoldan çıkmış

festeḫaffe ḳavmehû feeṭâ`ûh. innehüm kânû ḳavmen fâsiḳîn. (az-Zukhruf 43:54)

Diyanet Isleri:

Firavun, milletini küçümsedi ama, onlar kendisine yine de itaat ettiler. Doğrusu onlar yoldan çıkmış bir milletti.

English Sahih:

So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah]. ([43] Az-Zukhruf : 54)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Derken kavminin aklını çeldi de ona itaat ettiler, şüphe yok ki onlar, yoldan çıkmış bir topluluktu.