كَذٰلِكَ يُوْحِيْٓ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَۙ اللّٰهُ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ( الشورى: ٣ )
Thus
كَذَٰلِكَ
böyle
reveals
يُوحِىٓ
vahyeder
to you
إِلَيْكَ
sana
and to
وَإِلَى
ve
those before you before you
ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ
senden öncekilere
Allah
ٱللَّهُ
Allah
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
aziz
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
hakim
keẕâlike yûḥî ileyke veile-lleẕîne min ḳablike-llâhü-l`azîzü-lḥakîm. (aš-Šūrā 42:3)
Diyanet Isleri:
Güçlü olan, Hakim olan Allah, sana da, senden öncekilere de böyle vahyeder.
English Sahih:
Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you – Allah, the Exalted in Might, the Wise. ([42] Ash-Shuraa : 3)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
İşte böyle vahyetmededir sana ve senden öncekilere o üstün, o hüküm ve hikmet sahibi Allah.