وَيَوْمَ يُحْشَرُ اَعْدَاۤءُ اللّٰهِ اِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوْزَعُوْنَ ( فصلت: ١٩ )
And (the) Day
وَيَوْمَ
ve (o) gün
will be gathered
يُحْشَرُ
toplanır
(the) enemies
أَعْدَآءُ
düşmanları
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
to the Fire
إِلَى ٱلنَّارِ
ateşe
then they
فَهُمْ
onlar
will be assembled in rows
يُوزَعُونَ
bir araya getirilirler
veyevme yuḥşeru a`dâü-llâhi ile-nnâri fehüm yûza`ûn. (Fuṣṣilat 41:19)
Diyanet Isleri:
Allah'ın düşmanları o gün cehenneme sürülürler. Hepsi bir aradadırlar.
English Sahih:
And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven], assembled in rows, ([41] Fussilat : 19)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve o gün, Allah düşmanları, bir araya toplanır da toplu bir halde cehenneme sürülürler.