Skip to main content

ثُمَّ قِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُوْنَۙ  ( غافر: ٧٣ )

Then
ثُمَّ
sonra
it will be said
قِيلَ
denilecektir
to them
لَهُمْ
onlara
"Where
أَيْنَ
nerede?
(is) that which
مَا
şeyler
you used (to)
كُنتُمْ
olduğunuz
associate
تُشْرِكُونَ
ortak koşuyor(lar)

ŝümme ḳîle lehüm eyne mâ küntüm tüşrikûn. (Ghāfir 40:73)

Diyanet Isleri:

Sonra onlara: "Allah'ı bırakıp da koştuğunuz ortaklar nerededir?" denir. "Bizden uzaklaştılar; hayır, biz zaten önceleri hiçbir şeye kulluk etmiyorduk" derler. İşte Allah inkarcıları böyle saptırır.

English Sahih:

Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship] ([40] Ghafir : 73)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sonra da denecek ki nerede şirk koştuklarınız,