Skip to main content

اَلنَّارُ يُعْرَضُوْنَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَّعَشِيًّا ۚوَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ ۗ اَدْخِلُوْٓا اٰلَ فِرْعَوْنَ اَشَدَّ الْعَذَابِ  ( غافر: ٤٦ )

The Fire;
ٱلنَّارُ
ateş
they are exposed
يُعْرَضُونَ
sunulurlar
to it
عَلَيْهَا
ona
morning
غُدُوًّا
sabah
and evening
وَعَشِيًّاۖ
ve akşam
And (the) Day
وَيَوْمَ
ve günü
(will be) established
تَقُومُ
koptuğu
the Hour
ٱلسَّاعَةُ
kıyametin
"Cause to enter
أَدْخِلُوٓا۟
sokun (denilir)
(the) people
ءَالَ
ailesini
(of) Firaun
فِرْعَوْنَ
Fir'avn
(in the) severest
أَشَدَّ
en çetinine
punishment"
ٱلْعَذَابِ
azabın

ennâru yü`raḍûne `aleyhâ gudüvvev ve`aşiyyâ. veyevme teḳûmü-ssâ`ah. edḫilû âle fir`avne eşedde-l`aẕâb. (Ghāfir 40:46)

Diyanet Isleri:

Onlar, sabah akşam ateşe sunulurlar. Kıyamet çattığı gün, "Firavun'un adamlarını azabın en ağırına sokun"denir.

English Sahih:

The Fire; they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour appears [it will be said], "Make the people of Pharaoh enter the severest punishment." ([40] Ghafir : 46)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ateş, sabahakşam, onlara gösterilecek ve kıyametin koptuğu günde Firavun soyunu denecek, sokun azabın en çetinine.