Skip to main content

۞ فَلْيُقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ الَّذِيْنَ يَشْرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا بِالْاٰخِرَةِ ۗ وَمَنْ يُّقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ فَيُقْتَلْ اَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيْهِ اَجْرًا عَظِيْمًا   ( النساء: ٧٤ )

So let fight
فَلْيُقَٰتِلْ
savaşsınlar
in (the) way
فِى سَبِيلِ
yolunda
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah
those who
ٱلَّذِينَ
kimseler
sell
يَشْرُونَ
satan(lar)
the life
ٱلْحَيَوٰةَ
hayatını
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
dünya
for the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِۚ
ahireti karşılığında
And whoever
وَمَن
ve kim
fights
يُقَٰتِلْ
savaşır da
in (the) way
فِى سَبِيلِ
yolunda
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah
then he is killed
فَيُقْتَلْ
öldürülür
or
أَوْ
veya
achieves victory
يَغْلِبْ
galib gelirse
then soon
فَسَوْفَ
yakında
We will grant him
نُؤْتِيهِ
biz ona vereceğiz
a reward
أَجْرًا
bir mükafat
a great
عَظِيمًا
büyük

felyüḳâtil fî sebîli-llâhi-lleẕîne yeşrûne-lḥayâte-ddünyâ bil'âḫirah. vemey yüḳâtil fî sebîli-llâhi feyuḳtel ev yaglib fesevfe nü'tîhi ecran `ażîmâ. (an-Nisāʾ 4:74)

Diyanet Isleri:

O halde, dünya hayatı yerine ahireti alanlar, Allah yolunda savaşsınlar. Kim Allah yolunda savaşır, öldürülür veya galib gelirse, Biz ona büyük bir ecir vereceğiz.

English Sahih:

So let those fight in the cause of Allah who sell the life of this world for the Hereafter. And he who fights in the cause of Allah and is killed or achieves victory – We will bestow upon him a great reward. ([4] An-Nisa : 74)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık Allah yolunda savaşsın dünya yaşayışı yerine ahireti satın alanlar ve kim Allah yolunda savaşır da öldürülür, yahut üst olursa ona büyük bir ecir vereceğiz.