Skip to main content

وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ فَاُولٰۤىِٕكَ مَعَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ وَالصِّدِّيْقِيْنَ وَالشُّهَدَاۤءِ وَالصّٰلِحِيْنَ ۚ وَحَسُنَ اُولٰۤىِٕكَ رَفِيْقًا   ( النساء: ٦٩ )

And whoever
وَمَن
ve kim
obeys
يُطِعِ
ita'at ederse
Allah
ٱللَّهَ
Allah'a
and the Messenger
وَٱلرَّسُولَ
ve Elçi'ye
then those
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlar
(will be) with
مَعَ
beraberdir
those whom
ٱلَّذِينَ
kimselerle
has bestowed (His) Favor
أَنْعَمَ
ni'metlendirdiği
Allah
ٱللَّهُ
Allah'ın
upon them
عَلَيْهِم
kendilerini
of the Prophets
مِّنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ
peygamberlerle
and the truthful
وَٱلصِّدِّيقِينَ
ve sıddiklarla
and the martyrs
وَٱلشُّهَدَآءِ
ve şehidlerle
and the righteous
وَٱلصَّٰلِحِينَۚ
ve Salihlerle
And excellent
وَحَسُنَ
ve ne güzel
(are) those
أُو۟لَٰٓئِكَ
onlar
companion(s)
رَفِيقًا
arkadaştır

vemey yüṭi`i-llâhe verrasûle feülâike me`a-lleẕîne en`ame-llâhü `aleyhim mine-nnebiyyîne veṣṣiddîḳîne veşşühedâi veṣṣâliḥîn. veḥasüne ülâike rafîḳâ. (an-Nisāʾ 4:69)

Diyanet Isleri:

Kim Allah'a ve Peygambere itaat ederse, işte onlar Allah'ın nimetine eriştirdiği peygamberlerle, dosdoğru olanlar, şehidler ve iyilerle beraberdirler. Onlar ne iyi arkadaştırlar!

English Sahih:

And whoever obeys Allah and the Messenger – those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions. ([4] An-Nisa : 69)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve kim Allah'a ve Peygambere itaat ederse o ve o çeşit kişiler Allah'ın, nimetleriyle nimetlendirdiği peygamberlerle,gerçeklerle, şehitlerle ve iyi adamlarla eş olur, onlara katılırlar ve onlar, ne de güzel arkadaştır.