Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْ نَزَّلَ عَلٰى رَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ ۗوَمَنْ يَّكْفُرْ بِاللّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا ۢ بَعِيْدًا   ( النساء: ١٣٦ )

O you
يَٰٓأَيُّهَا
Ey
who
ٱلَّذِينَ
kimseler
believe[d]!
ءَامَنُوٓا۟
inanan(lar)
Believe
ءَامِنُوا۟
inanın
in Allah
بِٱللَّهِ
Allah'a
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ
ve Elçisine
and the Book
وَٱلْكِتَٰبِ
ve Kitaba
which
ٱلَّذِى
o ki
He revealed
نَزَّلَ
indirdi
upon His Messenger
عَلَىٰ رَسُولِهِۦ
Elçisine
and the Book
وَٱلْكِتَٰبِ
ve Kitaba (inanın)
which
ٱلَّذِىٓ
o ki
He revealed
أَنزَلَ
indirdi
from before
مِن قَبْلُۚ
daha öncekilere
And whoever
وَمَن
ve kim
disbelieves
يَكْفُرْ
inkar ederse
in Allah
بِٱللَّهِ
Allah'ı
and His Angels
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
ve meleklerini
and His Books
وَكُتُبِهِۦ
ve Kitaplarını
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦ
ve elçilerini
and the Day
وَٱلْيَوْمِ
ve gününü
the Last
ٱلْءَاخِرِ
ahiret
then surely
فَقَدْ
muhakkak
he (has) lost (the) way
ضَلَّ
sapıtmıştır
straying
ضَلَٰلًۢا
sapıklıkla
far away
بَعِيدًا
uzak bir

yâ eyyühe-lleẕîne âmenû âminû billâhi verasûlihî velkitâbi-lleẕî nezzele `alâ rasûlihî velkitâbi-lleẕî enzele min ḳabl. vemey yekfür billâhi vemelâiketihî vekütübihî verusülihî velyevmi-l'âḫiri feḳad ḍalle ḍalâlem be`îdâ. (an-Nisāʾ 4:136)

Diyanet Isleri:

Ey İnananlar! Allah'a, Peygamberine, Peygamberine indirdiği Kitap'a ve daha önce indirdiği Kitap'a inanmakta sebat gösterin. Kim Allah'ı, meleklerini, kitaplarını, peygamberlerini ve ahiret gününu inkar ederse, şüphesiz derin bir sapıklığa sapmıştır.

English Sahih:

O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray. ([4] An-Nisa : 136)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey inananlar, inanın Allah'a ve Peygamberine ve Peygamberine indirdiği kitaba ve evvelce inen kitaba ve kim Allah'a, meleklerine, kitaplarına, peygamberlerine ve ahiret gününe inanmazsa şüphe yok ki doğru yoldan pek uzak kalmış, tamamıyla sapıtmış gitmiştir.